Adaptaciones: Shuuketsu no sadame - Megumi Hayashibara (Neon Genesis Evangelion)


Hola como están, después de tiempo les traigo otra adaptación, en esta ocasión la adaptación que realizamos es de la rola "Shuuketsu no sadame" que significa "El jardín de la concentración" y que fue cantado por la genial Megumi Hayashibara en el año 2010 y que se utilizo para el anime Evangelion


 
La adaptación fue posible gracias al usuario de youtube KeiiChan que tradujo la rola y al que le agradezco su gran contribucion, les dejo su video adaptado para que lo intenten cantar con la adaptacion. Ademas invito a los usuarios que les sea de su agrado las traducciones de esta persona a su canal de youtube en esta direccion: http://www.youtube.com/user/segurosigano para que se suscriban

Ya de por si las canciones de EVA son complejas, espero que les guste esta rola como a mi





LETRA


Voy
buscando mi verdad
y tiemblo ante la
so---ledad

Comienza ya
el mañana ante mi
en un viaje
eternal

repitiendose

al equivoca-ar-me
siento una voz que
me advierte

entonces

la
calidez que dibuja la
frialdad y cruelda-ad
se vuelven
parte de una extensa y
magra desi-i-lucion

nuevo deja vu

los secretos se unen ya
y generan un muro enorme
entre la oscuridad y la luz

quizas eso sea amor
o quizas una ilusion
o tal vez ya nada es

existe
un arca sin direccion
continua

que se va hundiendo
en el espiral de nuestra vida

Dando su primer respiro aun
las aves
van escapando de la oscuri-
dad con las hojas
en sus picos
emprenden el vuelo hacia la verdad

futura, y nueva revelacion viene de Dios

Todo condu-
ce al testamento que
se me confio un dia de ayer
Y asi deje
todo de mi ser
para  por fin yo ver
la pura verdad

Cuando me obstino en buscar
regresa  todos los recuerdos
que me hacen a mi dudar

Siento que quiero amor
empiezo a soñar
Solo te quiero a ti


Dias despues
seco mis lagrimas de pura rabia
y cierro
mi corazon para alimentarlo con fe

resonan-
tes voces salmos cantan
desper-
tandome en un ambiente
de ora
-cion y mostrara
eternos caminos
a la penitencia

el nuevo
augurio
ya se va a ejecutar

comienzan a
adaptarse las reglas
para poder lograr llenar
la libertad
que cuando se eligio
por el desti-i-no

nuevo dejavu

con el futuro en co-on-tra
me encuentro en la confusion
no se a donde ir

Regresemos al cielo
retornemos a-al mar
Las palabras que
se quedan  atrás,
alimentaran a la inmoralidad.

Cualquiera que
Busca pronto la verdad
y tiembla en la soledad
Comenzara
un mañana sin final
un viaje eternal
es continuidad
Cuando empiezo yo a errar,
Su voz me lo advierte
y entonces
la
calidez que dibuja la
frialdad y cruelda-ad
se vuelven  son-
risas muy extrañas y
muy similares


nuevo deja vu

los secretos se unen ya
y generan un muro enorme
entre la oscuridad y la luz

quizas eso sea amor
o quizas una ilusion
o tal vez ya nada es
o quizas yo no lo se

que es lo que quiero hacer
Siento que quiero amor
empiezo a soñar
Solo te quiero a ti





Hecarleith

Blogger de corazón y fanduber en mis tiempos libres. Si deseas visitar y seguirme en mis otras redes sociales, copia los links de abajo y abrelos en una nueva ventana :)

6 Comentarios

De antemano te agradezco tu visita a este blog y que leas su contenido, te invito a que comentes que te ha parecido este post, solamente te pido como única regla que te expreses con coherencia y con respeto. Por otro lado, quiero hacerles presente que en la sección de comentarios pueden colocar imagenes y videos de youtube en caso quieran ilustrar mejor sus mensajes, para usar imagenes o videos pueden emplear los siguientes codigos en sus comentarios:

[img]URL de la imagen[/img] y/o [video]URL del video[/video]

  1. hola... soy KeiiChan... me gustó mucho tu adaptación... nunca pensé que les gustara tanto mi trabajo... la traducción fue un tanto compleja, ya que en ella se juega mucho con la fonética japonesa, pues si te das cuenta se alcanzan a entender los nombres de algunos personajes de evangelion, como azuka, shinji, rei, misato, hikari, ikari (que es apellido del protagonista) y varios más... muchas felicidades por tu trabajo y adelante.... espero visiten mi canal de youtube que es... @segurosigano y encontraran algunas traducciones de megumi hayashibara así como canciones raras en su discografía y vídeos de anime extras... espero los disfruten y gracias por el crédito de mi trabajo

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola amigo que tsl, me disculparas que no pude escribirte por el youtube pero bueno esta adaptacion fue gracias a la excelente traduccion que hiciste de este tema.

      Saludos y nuevamente gracias

      Borrar
  2. hola después de mucho tiempo... una pregunta... todavía puedes ver mi vídeo? lo que pasa es que Dynit lo ha bloqueado en algunos países y quería preguntarte eso, si todavía es visible en tu país... yo soy de México y creo que todavía se puede ver.... esa era mi pregunta... te agradecería tu respuesta pronta.... gracias por tu atención

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Disculpa por responder des`pues de mucho tiempo pero si, puedo ver tu video... Saludos camarada

      Borrar
  3. Ya está Shuuketsu no sono e con traducción en mi canal de YouTube por si quieres darte una asomadita a mi canal... espero que te guste compadre saludos

    ResponderBorrar
Artículo Anterior Artículo Siguiente